juin 1939 en chinois
Voix:
TranductionPortable
- 1939年6月
- juin: 音标:[ʒ ɥɛ̃] m.六月 m. 六月 一月...
- 1939: 1939; 1939年...
- juin: 音标:[ʒ ɥɛ̃]m.六月m.六月一月...
- (1939) loretta: 小行星1939...
- 1939年: 1939; 1939...
- amatsukaze (1939): 天津风号驱逐舰...
- avril 1939: 1939年4月...
- janvier 1939: 1939年1月...
- juillet 1939: 1939年7月...
- mai 1939: 1939年5月...
- mars 1939: 1939年3月...
- novembre 1939: 1939年11月...
- octobre 1939: 1939年10月...
- septembre 1939: 1939年9月...
- 10 juin: 6月10日...
Phrases
- 12 juin 1939 Rapport présenté
1939年6月12日 - C’est ainsi qu’en juin 1939, le Major Alfredo Gimenez Buesa se vit attribuer la présidence du Valencia CF, assisté par Luis Casanova.
1939年6月, Alfredo Giménez Buesa 当选了华伦西亚的主席, Luis Casanova 成了副主席。 - La loi sur les armes et les explosifs, parue au Journal officiel No 19.900 du 12 juin 1939, réglemente dans la pratique l ' importation, la fabrication, le port, la détention ou la conservation illicite d ' armes et de munitions.
1939年6月12日第19.900号官方公报公布的《武器和爆炸物法》载有关于买卖、生产、携带、拥有、隐藏武器、爆炸物和弹药的具体规定。 - Après avoir été diplômé de l'Army War College en juin 1939, Vandenberg fut affecté à la Division Projets au bureau du chef de l'Air Corps, sélectionnés personnellement par Carl A. Spaatz, qu'il avait rencontré au Command and General Staff College.
1939年6月从战争学院毕业后,范登堡被分配到美国陆军航空队总部企划科(Plans Division, Office of the Chief of Air Corps),由卡尔·安德鲁·斯帕茨准将亲自挑选。 - Il est important de signaler que, conformément à l ' ordre du jour des débats de l ' assemblée nationale, le projet de la nouvelle loi sur les armes et les munitions a été adopté en première séance. Cette loi remplacerait la loi sur les armes et les explosifs publiée dans les < < Gacetas Oficiales > > N° 19.900 et 20.107, respectivement des 12 et 13 juin 1939.
需要指出的是,根据国民议会的议事日刊,在一读时批准新的《武器和炸药法》草案,替换1939年6月12和13日第19.900和第20.107号官方公报所载的《武器和爆炸物法》。 - Quant à la législation relative à l ' acquisition, la possession, l ' importation et l ' exportation d ' armes, la loi sur les armes et les explosifs, parue au Journal officiel No 19.900 du 12 juin 1939, dispose, dans son article 7, que l ' importation, la fabrication, le port, la détention ou la dissimulation d ' armes et munitions par des particuliers seront sanctionnés, conformément aux dispositions du Code pénal vénézuélien; de même, la loi prévoit, dans ses articles 12 et 14, des dispositions et réglementations applicables à l ' usage d ' explosifs.
关于与此种武器的获取、拥有和进出口有关的法律,1939年6月12日第19.900号官方公报中颁布的《武器和爆炸物法》第7条规定,个人进口、制造、携带、拥有和隐藏武器弹药是可根据《委内瑞拉刑法典》惩处的行为;同样,第12条和第14条列明与使用爆炸物有关的规定和条例。